Vous souhaitez travailler à l’international ou intégrer un grand groupe ? Pour postuler dans une entreprise anglo-saxonne, la première étape reste celle du CV ! Un CV en anglais ne se construit pas de la même manière qu’un CV en français, il ne suffit pas de le traduire !
Pour mettre toutes les chances de votre côté nous vous proposons quelques conseils pratiques pour vous aider à rédiger votre CV en anglais, dit « Resume ».
Dans cet article, nous allons voir ensemble comment organiser votre CV anglais en passant par :
La première question qui nous vient à l’esprit est de savoir par quel paragraphe est-il préférable de commencer. Pour votre CV anglais, il est préconisé de valoriser l’expérience professionnelle si elle est significative. Un jeune diplômé aura plus d’intérêt à valoriser son parcours scolaire à l’inverse d’un professionnel expérimenté qui mettra en avant ses expériences.
Dans un CV anglais, cette partie consiste à présenter succinctement votre projet professionnel et/ou le type de poste recherché. Ex. «Professional objective: A position in marketing in the automobile industry that provides opportunity for growth».
A ÉVITER : la formule «Looking/seeking for a job in...».
Il est important de distinguer les emplois, des stages (internship) et des jobs saisonniers (summer jobs).
Décrivez vos expériences professionnelles des plus récentes aux plus anciennes : écrire le poste occupé, l’entreprise avec le secteur d’activité, date d’entrée et de sortie et les principales missions réalisées (achievements).
La description des missions doit se faire en utilisant des verbes d’actions en –ING pour l’expérience actuelle et –ED pour les expériences passées sans pronom personnel (ex. established new partnerships with several companies).
Si vous avez des périodes d’inactivité il faut en expliquer les raisons dans votre CV anglais (ex. licenciement économique).
Les recruteurs anglophones sont friants de certifications, il est donc recommandé de les indiquer clairement dans le CV. Par exemple: PRINCE2® Foundation & Practitioner (Project Management)
Il se peut que certains diplômes obtenus en France ne soient pas reconnus au Royaume-Uni, nous vous conseillons de laisser le nom du diplôme en français et de décrire les grandes lignes de la formation.
Vous pouvez ajouter quelques matières pertinentes (« relevant courses »), les distinctions, sujet de mémoire et semestre à l’étranger.
Ex: 2012 – 2015 Master in finance (expected 2015) at ICN Business School (top French Business School, 5-years program)
Nous vous conseillons d’en sélectionner quelques-uns et de le décrire en quelques mots en mettant en avant ce qui vous différencie des autres candidats.
En dehors du CV, il s’agit de communiquer au recruteur les coordonnées d’un ou plusieurs interlocuteurs qui souhaitent vous recommander et se tenant disponible pour répondre à diverses questions à votre sujet. Cette pratique ajoute un crédit à votre CV.
Dans la vidéo ci dessous, vous pouvez suivre (pendant près d'une heure) des exemples de CV corrigés et de nombreux conseils récoltés auprès de recruteurs anglo-saxons
Nous venons de passer en revue les principaux points qui vous permettront de rédiger un CV anglais pertinent et accrocheur. Avant d’envoyer votre candidature, il est vivement préconiser de soumettre la relecture de votre CV anglais à un natif.